Google Analytics

manufacture

【他動】製造する

特に機械を使って大規模に製造することを指します。製造業者(メーカー)は -er が付いて manufacturer です。

"We are still looking for someone to start to manufacture the car, someone with the right ideas," said Borstelmann.

http://articles.cnn.com/2010-10-15/tech/norman.foster.dymaxion_1_concept-car-car-prototypes-national-automobile-museum/2?_s=PM:TECH

参考訳:
「現在もこの車を製造してくれる企業を探しています。素晴らしいアイデアのある企業です」と Borstelmann 氏は述べた。

英文理解のポイント:
なし

発音:
http://oaadonline.oxfordlearnersdictionaries.com/dictionary/manufacture

zoom

【他動】拡大縮小する、ズームする

画像などの拡大縮小を表す場合、拡大の場合は zoom in、縮小の場合は zoom out という句動詞を使います。zoom には「急速に移動する」という意味があります。

It lets users search for a location and then zoom in to street-level images of the spot for a close-up look.

http://articles.cnn.com/2010-10-26/tech/google.street.view_1_google-s-street-view-google-maps-purple-house?_s=PM:TECH

参考訳:
これを使うとユーザーは場所を検索したあと、実際にその場所に立った目線の画像にまでズームインし、詳しい様子を見られる。

英文理解のポイント:
なし

発音:
http://oaadonline.oxfordlearnersdictionaries.com/dictionary/zoom_1

subscriber

【名】契約者、購読者

定期的なサービスを受ける人のことです。語源的に subscribe は sub-(下に) + scribe(書く)を表し、「サインをして同意する」という意味です。

Of all U.S. smartphone subscribers, 13 percent have Android-based phones and 28 percent have iPhones.

http://articles.cnn.com/2010-08-02/tech/nielsen.android.apple_1_smartphone-sales-smartphone-market-android-phones?_s=PM:TECH

参考訳:
米国のスマートフォン契約者のうち、13 パーセントが Android 搭載の電話機を、28 パーセントが iPhone を所有している。

英文理解のポイント:
なし

発音:
http://oaadonline.oxfordlearnersdictionaries.com/dictionary/subscriber

warning

【名】警告

発音リンクから確認できますが、warning の発音は「ワーニング」というより「ウォーニング」が近いです。これは award も同様です。

Should Americans view these kinds of scenarios as extraordinary circumstances -- or a warning sign of a darker future?

http://edition.cnn.com/2010/TECH/innovation/08/09/smart.grid/index.html

参考訳:
アメリカ人は、こういった例は異常なケースととらえるべきか、あるいは暗い将来が待っているという警告ととらえるべきだろうか?

英文理解のポイント:
なし

発音:
http://oaadonline.oxfordlearnersdictionaries.com/dictionary/warning

browser

【名】ブラウザ

Web ブラウザを指すケースがほとんどです。もともとは、本や新聞などをざっと読む、あるいは店の商品を見て回る(いわゆるウィンドウショッピング)という意味です。

Google Instant will initially work on the browsers Chrome (versions 5 and 6), Firefox (version 3), Safari (version 5) and Internet Explorer (version 8).

http://articles.cnn.com/2010-09-08/tech/google.search_1_results-pages-google-search-giant/2?_s=PM:TECH

参考訳:
Google Instant は当初、Chrome(バージョン 5、6)、Firefox(バージョン 3)、Safari(バージョン 5)、Internet Explorer(バージョン 8)というブラウザで動作する予定だ。

英文理解のポイント:
なし

発音:
http://oaadonline.oxfordlearnersdictionaries.com/dictionary/browser