Google Analytics

smiley


【名】顔文字、スマイリー

顔文字の中でも特に笑顔を指します。横から見て「:-)」などです。顔文字一般は「emoticon」と呼ばれることもあります。

The company puts a "smiley face" on the energy-consumption readouts of people who used relatively less energy than their neighbors.

http://articles.cnn.com/2010-08-13/tech/guilt.gadgets_1_energy-efficiency-energy-data-energy-reports?_s=PM:TECH

参考訳:
同社は、近隣の人たちと比べてエネルギー消費が少ない利用者に対し、エネルギー消費の表示画面に「笑顔マーク」を付けている。

英文理解のポイント:
readout は「コンピュータの画面に表示する情報」のことです。

発音:
http://oaadonline.oxfordlearnersdictionaries.com/dictionary/smiley

headset


【名】ヘッドセット

ヘッドフォンにマイクが付いているもので、携帯電話で使います。

You got a free headset with the phone. Use it.

http://articles.cnn.com/2010-10-22/tech/annoying.smartphone.habits_1_smartphones-headset-movie?_s=PM:TECH

参考訳:
携帯電話には無料のヘッドセットが付いているのだから、それを使え。

英文理解のポイント:
車を運転しながら電話をしている人に対する不満を書いた記事です。

発音:
http://oaadonline.oxfordlearnersdictionaries.com/dictionary/headset

notification


【名】通知

公式あるいは正式な通知のことです。動詞は notify(通知する)です。

From the users' perspective, these are welcome changes, especially for non-gamers who won't be pestered by constant game-related notifications.

http://edition.cnn.com/2010/TECH/social.media/09/22/mashable.facebook.games/index.html

参考訳:
ユーザーの視点からすると、これは歓迎すべき修正だ。特にゲーム関連のお知らせがいつも表示されてイライラしているゲーマー以外の人たちにとってはそうだろう。

英文理解のポイント:
pester は「悩ます」、「困らせる」といった意味の他動詞です。

発音:
http://oaadonline.oxfordlearnersdictionaries.com/dictionary/notification

semiconductor


【名】半導体

semi- は「半分」という意味です。例えば semifinal(名:準決勝)などにも見られます。

HP on Tuesday announced that it is partnering with Hynix Semiconductor to develop a way to commercialize the technology.

http://articles.cnn.com/2010-08-31/tech/hp.memristor_1_flash-memory-computer-memory-hp-labs?_s=PM:TECH

参考訳:
HP は火曜日に、ハイニックス半導体と提携してこの技術を商業化する方法を開発すると発表した。

英文理解のポイント:
commercialize は「商業化する」、partner は「提携する」という動詞です。

発音:
http://oaadonline.oxfordlearnersdictionaries.com/dictionary/semiconductor

gatekeeper


【名】門番、ゲートキーパー

文字通り gate + keeper で、「門番」の意味です。IT 分野ではネットワーク管理を行うサーバーなどを「ゲートキーパー」と呼ぶことがあります。

Maybe the gatekeepers will discriminate based on who pays them more.

http://articles.cnn.com/2010-08-05/opinion/franken.net.neutrality_1_net-neutrality-television-networks-cable?_s=PM:OPINION

参考訳:
払う金額によって門番が差別的に扱うかもしれない。

英文理解のポイント:
based on は「~に基づいて」という意味で、よく使います。

発音:
http://oaadonline.oxfordlearnersdictionaries.com/dictionary/gatekeeper