Google Analytics

useless

【形】役に立たない

語源は文字通り、use(利用価値、益) + -less(~がない)です。

"The iPhone is pretty useless without AT&T data coverage. And when I'm around Wi-Fi, I'd rather be on my iPad."

http://articles.cnn.com/2010-09-17/tech/gahran.blogging.ipad_1_blogging-wi-fi-ipad?_s=PM:TECH

参考訳:
「iPhone は AT&T のデータ通信サービスエリアに入っていないと全然役に立たない。それに Wi-Fi が周りにある場合は iPad を使いたい。」

英文理解のポイント:
coverage はカバーする場所、つまり電波が届くサービスエリアの意味です。

発音:
http://www.thefreedictionary.com/useless

innovative

【形】革新的な

動詞は innovate で、関連語に innovation(名:イノベーション)があります。
語源は in- + nov- (「新しい」という意味で、new と同じ由来)です。

Shweeb's innovative approach toward low-cost and environmentally friendly urban transport has the potential for significant impact in the future.

http://edition.cnn.com/2010/TECH/innovation/10/12/shweeb.urban.transport/index.html

参考訳:
低コストで環境にやさしい都市交通を目指した Shweeb の革新的な方法は、将来大きな影響を与える可能性があります。

英文理解のポイント:
Sweeb というのはモノレール上をカプセル型の自転車をこいで進む交通機関です。

発音:
http://www.thefreedictionary.com/innovative

duration

【名】(持続する)時間、期間

何かが持続あるいは存続する時間のことです。例文のように映画や音楽であれば、再生時間の意味になります。

Like other users, she disliked the way the title stayed onscreen for the duration of the clip -- a problem because it blocked out parts of her home videos.

http://articles.cnn.com/2010-08-10/tech/iphone.imovie.indie_1_iphone-imovie-app-youtube/2?_s=PM:TECH

参考訳:
他のユーザーと同様、クリップを再生している間ずっとタイトルが画面に表示されるのを嫌だと感じていた。自作ビデオの一部分を隠してしまうからだ。

英文理解のポイント:
block out は、除外する、遮断するといった意味です。

発音:
http://www.thefreedictionary.com/duration

unleash

【他動】解き放つ

un-(反対) + leash(動物をつないでおく革ひも)です。

Apple unleashes Lion; so which cat could be next?

http://articles.cnn.com/2010-10-20/tech/apple.lion.cats_1_great-cats-cat-names-computer-system?_s=PM:TECH

参考訳:
Apple がライオンを解き放つ ― 次のネコ科動物は何か?

英文理解のポイント:
ご存じのように Apple は OS にネコ科動物の名前を付けています。

発音:
http://www.thefreedictionary.com/unleash