Google Analytics

freeze

【他動】フリーズさせる、凍結させる
【自動】フリーズする

コンピュータの処理が止まって動かなくなることです。一般的には「凍る」、「凍らせる」の意味です。

There was also an issue that froze the game when I was attempting to target an enemy around a corner.

http://articles.cnn.com/2010-10-20/tech/fallout.new.vegas.review_1_new-vegas-vegas-strip-nuclear-weapon/2?_s=PM:TECH

参考訳:
隅の辺りにいる敵を狙おうとすると、ゲームがフリーズするという問題もあった。

英文理解のポイント:
froze は freeze の過去形です。過去分詞形は frozen です。

発音:
http://www.thefreedictionary.com/freeze

footprint

【名】量、占有量、占有面積、経験

一般的には「足跡」の意味ですが、足跡が占める面積や足跡が付くというニュアンスからさまざまな訳語が考えられます。例えば server footprint の場合、サーバーの「設置面積」や「専有面積」を意味します。 memory footprint の場合は「メモリ消費量」となります。また、carbon footprint は「炭素排出量」です。

Despite Bing's small footprint in search, Zuckerberg seems eager to work with Microsoft, which purchased a 1.6 percent share in the Facebook company in 2007.

http://articles.cnn.com/2010-10-13/tech/facebook.bing_1_facebook-mark-zuckerberg-bing?_s=PM:TECH

参考訳:
検索エンジンにおける Bing のシェアは低いにもかかわらず、ザッカーバーグ氏はマイクロソフトとの協業に熱心なようだ。マイクロソフトは 2007 年にフェイスブック株を 1.6 パーセント購入している。

英文理解のポイント:
この場合の footprint は検索エンジン市場における占有面積、つまりシェアと考えられます。

発音:
http://www.thefreedictionary.com/footprint

disaster

【名】災害、ディザスタ

IT 分野では「ディザスタ リカバリ」(災害からの復旧)など、カタカナでも使われます。
語源は dis-(非) + -astro(星)で、「不吉な星」です。不吉な星は災害の前兆と考えられていました。

Social media has become an increasingly important tool in disaster response in recent months, particularly during the Haiti earthquake and Gulf oil disaster.

http://articles.cnn.com/2010-09-24/tech/emergency.drill.online_1_social-media-major-disaster-twitter?_s=PM:TECH

参考訳:
ソーシャル メディアは災害対応時のツールとして重要さを増している。特にここ数か月の間に発生したハイチの地震やメキシコ湾の原油流出といった災害だ。

英文理解のポイント:
gulf は一般名詞としては「湾」ですが、大文字なので固有名詞です。ここではメキシコ湾を指します。

発音:
http://www.thefreedictionary.com/disaster

disconnect

【他動】接続を切る

dis-(反対の) + connect(接続)です。名詞の場合は「切断」になります。

If you get disconnected, emergency services might not know how to call you back -- but with your number, they can either re-establish contact or enlist your wireless carrier's help in finding you.

http://articles.cnn.com/2010-09-08/tech/emergency.numbers_1_cell-phone-wireless-carriers-psap/2?_s=PM:TECH

参考訳:
通話が切れた場合、緊急サービスの側からかけ直すことができないかもしれません。しかし電話番号が分かれば、通話を再開するか、携帯電話キャリアの協力を得て発信者を見つけられます。

英文理解のポイント:
enlist は「~に協力を求める」という他動詞です。

発音:
http://www.thefreedictionary.com/disconnect

extension

【名】拡張、拡張子、内線

基本的には「拡張」という意味ですが、それが具体的なものを示すこともあります。例えば「拡張子」、「拡張機能」、「延長コード」などです。
動詞は extend で、語源は ex-(外に)+ -tend(伸ばす)という意味です。

Google's Street View is an extension of Google Maps.

http://articles.cnn.com/2010-10-26/tech/google.street.view_1_google-s-street-view-google-maps-purple-house?_s=PM:TECH

参考訳:
Google のストリートビューとは、Google マップの拡張機能です。

英文理解のポイント:
この場合の extension は「機能」を補った方が分かりやすくなります。

発音:
http://www.thefreedictionary.com/extension