Google Analytics

tweet

【名】ツイート
【動】ツイートする

Twitter で情報を発信すること、または発信された情報のことです。「つぶやく」と呼ばれることもあります。
元々の意味は「(小鳥が)さえずる」あるいは「さえずり」です。

A later tweet said that Foursquare's entire engineering team had been called in to handle the problem.

http://articles.cnn.com/2010-10-06/tech/foursquare.outage_1_twitter-app-servers?_s=PM:TECH

参考訳:
のちのツイートに、Foursquare のエンジニア チーム全体が呼び出されてその問題に対応したと書かれていた。

英文理解のポイント:
Foursquare は位置情報を使って自分の居場所について伝えるサービスです。

発音:
http://www.thefreedictionary.com/tweet

cyberthreat

【名】サイバー脅威

コンピュータ ネットワーク上の脅威です。cyber-(コンピュータの) + threat です。

Some cyberthreats can evade or defeat many commercially available defenses.

http://articles.cnn.com/2010-09-03/opinion/senators.cyber.security_1_cybersecurity-botnets-government-computer-networks/2?_s=PM:OPINION

参考訳:
サイバー脅威の中には、いくつもの市販防御ツールを回避したり破ったりできるものがあります。

英文理解のポイント:
commercially available は「市販の」という意味でよく出てきます。

発音:
なし

entrepreneur

【名】起業家

同じ起源の言葉に enterprise(名:企業)があります。

That's a surprising choice for this serial tech entrepreneur -- especially since he's blogging about the journey.

http://articles.cnn.com/2010-09-17/tech/gahran.blogging.ipad_1_blogging-wi-fi-ipad?_s=PM:TECH

参考訳:
これは、テクノロジー企業をいくつも興してきた起業家であることを考えると、驚くべき選択だ。旅についてブログ記事を書いているのだから、尚更である。

英文理解のポイント:
serial entrepreneur とは、会社を興したあとに手放し、また連続して会社を興す起業家のことです。

発音:
http://www.thefreedictionary.com/entrepreneur

communication

【名】コミュニケーション、通信

語源は common と関係があり、情報を「共通にする、共有する」からコミュニケーションの意味が生まれました。

Wave was a testament to Google's technical prowess: A real-time communication platform that combined elements of instant messaging, e-mail and collaboration software.

http://articles.cnn.com/2010-08-05/tech/cashmore.google.wave_1_google-buzz-social-networking-search-engine?_s=PM:TECH

参考訳:
Wave は Google の技術力を証明するものだった。インスタント メッセージ、電子メール、およびコラボレーション ソフトといった要素が集められたリアルタイム コミュニケーション プラットフォームだったのだ。

英文理解のポイント:
testament は「証拠」、prowess は「能力」という意味です。

発音:
http://www.thefreedictionary.com/communication

breakdown

【名】内訳、故障

動詞の break down が名詞化した単語です。break down には「分解する」という意味があるため、名詞の「内訳」ができました。

Here's a comprehensive breakdown of each channel:

http://edition.cnn.com/2010/TECH/web/10/20/starbucks.digital.network.mashable/index.html

参考訳:
こちらが各チャンネルの内訳全体です:

英文理解のポイント:
comprehensive は「総合的な」、「包括的な」という形容詞です。

発音:
http://encyclopedia.thefreedictionary.com/breakdown